2 Tawarikh 6:5-6
Konteks6:5 He told David, 1 ‘Since the day I brought my people out of the land of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. 2 Nor did I choose a man as leader of my people Israel. 6:6 But now I have chosen Jerusalem as a place to live, 3 and I have chosen David to lead my people Israel.’
2 Tawarikh 6:20
Konteks6:20 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 4 May you answer your servant’s prayer for this place. 5
2 Tawarikh 33:4-7
Konteks33:4 He built altars in the Lord’s temple, about which the Lord had said, “Jerusalem will be my permanent home.” 6 33:5 In the two courtyards of the Lord’s temple he built altars for all the stars in the sky. 33:6 He passed his sons through the fire 7 in the Valley of Ben-Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it. 8 He did a great amount of evil in the sight of the Lord and angered him. 9 33:7 He put an idolatrous image he had made in God’s temple, about which God had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 10
[6:5] 2 tn Heb “to build a house for my name to be there.” Here “name” is used by metonymy for the
[6:6] 3 tn Heb for my name to be there.” See also the note on the word “live” in v. 5.
[6:20] 4 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”
[6:20] 5 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”
[33:4] 6 tn Heb “In Jerusalem my name will be permanently.”
[33:6] 7 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASV “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
[33:6] 8 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401.
[33:6] 9 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the
[33:7] 10 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).